Cine y Libros

Adulting and the awkward demise of relationships along the way

Uruguayan indie songs and films are filled with quiet observations about human relationships. In this song we review moments in a park, changing habits, and gossip amongst friends as a relationship evolves from admiration to boredom to finally "we don't say hi anymore."

At the end the pair involved still seem to know everything about each other. This could be the result of social media, or due to the closely connected social circles that exist in Montevideo, a capital city with a small town vibe.

  1. #1

    Yo solía caminar

    I used to walk

  2. #2

    Por el parque y vi pasar

    Through the park and I saw pass by

  3. #3

    Tu silueta casi transparente

    Your almost transparent silhouette

  4. #4

    Un buen día pude ver que te dejabas caer

    One good day I could see that you let yourself fall

  5. #5

    Para ver si alguien iba a sostenerte

    To see if someone would hold you up


  1. #6

    No recuerdo como fue

    I don’t remember how it went

  2. #7

    Si fue algún conocido

    If it was someone we knew

  3. #8

    En común

    In common

  4. #9

    Pasamos la tarde juntos, luego acaparaste mi atención

    We spent the afternoon together, later you grabbed my attention


  1. #10

    Vivías un despertar

    You had an awakening

  2. #11

    Te animaste a leer

    You wanted to read

  3. #12

    Te recomendé algunos autores

    I recommended you some authors

  4. #13

    Nunca te quise tocar

    I never wanted to touch you

  5. #14

    Tampoco te vi llorar

    Nor see you cry

  6. #15

    Me dijiste que tenías miedo

    You told me you were afraid

  7. #16

    Tomaste mi mano en el cine y comenzaste a transpirar

    You took my hand in the movie theater and started to sweat

  8. #17

    Yo te hice sentir a salvo y luego me empezaste a idealizar

    I made you feel safe and then you started to idealize me


  1. #18

    Te prometí que pronto te ibas a aburrir de mi

    I promised you that soon you were going to get bored of me

  2. #19

    Y soltaste una carcajada

    And you let out a loud laugh

  3. #20

    Buscabas tu bienestar

    You were looking for your wellbeing

  4. #21

    Aceptarte como una chica totalmente transformada

    Accept you as a totally transformed girl

  5. #22

    Luego por orgullo por capricho

    Later for pride, on impulse

  6. #23

    Nos dejamos de mirar

    We stopped seeing each other

  7. #24

    Y ahora entiendo cómo las personas se dejan de saludar

    And now I understand how people stop greeting each other


  1. #25

    Ahora estas tomando sol

    Now you’re sunbathing

  2. #26

    Tomando clases de inglés

    Taking English classes

  3. #27

    Todas esas cosas para estar mejor

    All these things to be better

  4. #28

    Queres dejar de fumar

    You want to stop smoking

  5. #29

    Tu cabeza va a estallar

    Your head is going to burst

  6. #30

    Si no estás en forma quien te va a querer

    If you’re not in shape who is going to love you

  7. #31

    Y te estas quejando que en la radio ya no pasan tu canción

    And you're complaining that your song no longer plays on the radio


  1. #32

    Te juntas a hablar de cine y libros

    You get together to talk about movies and books

  2. #33

    Queres más información

    You want more information

  3. #34

    No guardo rencores más

    I don't hold grudges anymore

  4. #35

    Me alegro de como estas

    I’m happy for how you’re doing

  5. #36

    Aunque no se si tu imagen es real

    Although I don’t know if your image is real

  6. #37

    Yo por cierto estoy mejor

    I’m certainly better

  7. #38

    Se que hablaste mal de mi

    I know that you spoke badly of me

  8. #39

    No te culpo, no te quiero

    I don't blame you, I don't love you

  9. #40

    Pero al menos tengo esta canción

    But at least I have this song

(#1) Soler

Solía a caminar por el parque expresses that this action was performed habitually or frequently in the past. It's possible to use the imperfect past tense to say the same, but a reference to time is needed, for example: Caminaba por el parque todas las mañanas.

(#11) Animarse

While this can be translated as "to feel like" or "to fancy" doing something, it also implies that the person has to be encouraged or compelled to do that thing. Nadie se anima a dar su opinión : No one dares to give their opinion.

It's often used informally to see if anyone is up to do something. On a regional note, in the Rioplatense Spanish spoken in Uruguay, the accent falls on the last syllable of the verb: ¿Te animás a cantar?

(#24) Saludarse

To greet or acknowledge one another. In Uruguay, people greet friends, family, coworkers and most acquaintances with besos, a light kiss on the cheek. To avoid this (as in the song) is seen as exceedingly unfriendly.

Franny Glass

Franny Glass

Franny Glass is the solo project of Gonzalo Deniz, from Montevideo, Uruguay.